阅读:242回复:2
巴基斯坦广播站
(原创)
一天, 我随师部宣传科长(现役军人,北方汉子)出差去八师七团,当夜就寝于团部招待所。 清晨,宣传科长仍保持着军营里早起的习惯,在院子里溜达开了。 广播喇叭里一阵激昂的起床号过后,响起了女播音员银铃般清脆的嗓音:“八师七团广播站,现在开始广播……”。 宣传科长愣了一下:“怎么?巴基斯坦广播站搬到这儿来啦?” 我说:“不是巴基斯坦,是八师七团。” 宣传科长:“我听着就是巴基斯坦嘛。” 我忙着给宣传科长解释开了。 八师七团是原红湖农场改建制而成,地处雷州半岛最大的灌溉工程-鹤地水库周边,战士们(工人们)全是建鹤地水库时搬迁的库区移民,他们是赣粤一带客家人向西南迁徙的一支移民,他们称“我”为“艾”(念粤语“艾”的第二声/),所以当地称他们的语言为艾话,其实就是客家话。银铃般清脆的嗓音照样摆脱不了浓重的客家口音,快人快语的她念的是:ba-xi-qi-tan广播站,并不耳背的宣传科长自然就听成巴基斯坦广播站啦。 (原创,转发备注) |
|
沙发#
发布于:2017-07-11 14:29
地域语音系大中国的特色。楼主故事有趣味性,多谢你在我们农场栏目发表作品,你也可以在粤西知青交流区发表啊!那里更多人浏览。
|
|